![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
i went to see this one for the novelty value: it's in Scottish Gaelic. it's worth more than just a look.
it's the story of orphaned Aonghas (Angus to you - that comes up later) and his Grandfather. Grandfather has a story for every occasion. the stories are interwoven with the family's daily life and dealing with loss. whisky, honey, black pudding, water horse: it's magical realism by BBC Alba.
i liked this a lot. it works as a narrative film, and as a sort of documentary of the 60,000 people who still speak Scottish Gaelic and their ancestors who were vilified for doing so. (it reminds me a little of Whale Rider in that way.) the leads are first-time actors, but do fine work.
oy, the title. Seachd means seven. no, there aren't seven stories. "Seachd: The Crimson Snowdrop" is the international title. the domestic UK title is "Seachd: The Inaccessible Pinnacle". the feature came from a short called "Foighidinn: The Crimson Snowdrop", and the story told in Foighidinn is edited into the feature. the Inaccessible Pinnacle is a real place, Sgurr Dearg on the Isle of Skye. (this location was used in the film, and because they couldn't afford a helicopter, the cast and crew climbed there and packed in the equipment. it's 3235 ft (982 m) tall.)
the back story is ripping. The Inaccessible Blog has it all, including the fight with BAFTA over Oscar nominations, and the fact that its first run was in the Screen Machine. (thank you for leading me to the Screen Machine, Seachd. it's so damn cool.)
this film is available on region 2 DVD but doesn't appear to be at Scarecrow. what they showed in the preview was a digital print (it was filmed in HD) with the UK title treatment and a whole lot of moire. i'm hoping that we were watching a screener before the real print arrives. even with the moire, it was visually stunning. worth seeing on the big screen.
it's the story of orphaned Aonghas (Angus to you - that comes up later) and his Grandfather. Grandfather has a story for every occasion. the stories are interwoven with the family's daily life and dealing with loss. whisky, honey, black pudding, water horse: it's magical realism by BBC Alba.
i liked this a lot. it works as a narrative film, and as a sort of documentary of the 60,000 people who still speak Scottish Gaelic and their ancestors who were vilified for doing so. (it reminds me a little of Whale Rider in that way.) the leads are first-time actors, but do fine work.
oy, the title. Seachd means seven. no, there aren't seven stories. "Seachd: The Crimson Snowdrop" is the international title. the domestic UK title is "Seachd: The Inaccessible Pinnacle". the feature came from a short called "Foighidinn: The Crimson Snowdrop", and the story told in Foighidinn is edited into the feature. the Inaccessible Pinnacle is a real place, Sgurr Dearg on the Isle of Skye. (this location was used in the film, and because they couldn't afford a helicopter, the cast and crew climbed there and packed in the equipment. it's 3235 ft (982 m) tall.)
the back story is ripping. The Inaccessible Blog has it all, including the fight with BAFTA over Oscar nominations, and the fact that its first run was in the Screen Machine. (thank you for leading me to the Screen Machine, Seachd. it's so damn cool.)
this film is available on region 2 DVD but doesn't appear to be at Scarecrow. what they showed in the preview was a digital print (it was filmed in HD) with the UK title treatment and a whole lot of moire. i'm hoping that we were watching a screener before the real print arrives. even with the moire, it was visually stunning. worth seeing on the big screen.